您的位置:首页 >要闻 >

pull是什么意思(up是什么意思)

时间:2023-02-23 09:31:00 来源:[db:来源]

我一直想总结一下这个词的用法,因为这个词非常有用但年轻的盆友估计不一定会,并且这个词和我一个在美国访问期间的经历有关系,至今记忆犹新。

二十年前在休斯顿大学访问期间,有一天我开车出学校路口的时候闯红灯了,不是刻意的但毕竟是闯了,但当时周围似乎没有一个人影我也就没在意,转过弯来继续开了一分钟,等再一看后视镜有个警车在后面,心想可能和我没啥关系所以继续开,等警笛响起我才意识到完蛋了,只得乖乖靠边停车 。

显然我是被 pulled over。当时我的英语水平可是不知道这个词组,后来和同事一说大家都笑我,奔走相告 Jack was pulled over last night. Boss 也跑过来“关心”我问我有没有被threw into jail (进局子),我的一点点不幸可是made their day (让他们开心了一场)。

下面列举一些我认为常用的pull词组

第一个例子当然必须是 I was pulled over for running a red light. 当然不是所有人都有这样的”好运气“。你也可以用主动语态 I pulled over 意思就是你靠边停车了。

第二常用的例子是 pulled a report/reports. 这是我工作上常用到的,也就是用计算机生成一个文件或报表之类的东西给头头看或合作公司之间交流问题时使用。你当然可以说 Ok I will run a report for you. 一样的意思。

第三个例子是 pull it off. 它的意思是成功完成某件事的意思。比如2016年的时候,很少有人认为川普会当选美国总统,Few people believed he could pull it off. But he did, didn’t he? Surprise Surprise! 马云当初搞电商的时候很多人也是嘲笑他,But he pulled it off after years of efforts and persistence. 多年来的不懈努力最终马云成为中国首富。So can you pull it off in whatever endeavor you are pursuing now?

接下来的例子和车辆有关,你乘的火车或汽车刚进站,你打电话给你女盆友时就可以说 The train just pulled into the station. 你也可以用其它时态 The train is pulling into the station and I’ll see you in a bit. 车启动了 The train is pulling out of the station. 或 The train pulls out at noon. 下面这个例子就发生在几天前,A vehicle pulled up besides her car at a red light and shot at her when the light turned green. 这里的pull up 是赶上来的意思。

由pull组成的词组和习语很多,这里我就先解释这几个。至于我被警察“靠边站了”,最后只是给了我一个警告,但也算是learnt a lesson the hard way. 以后再也不敢gun the light (快速卡车想赶在红灯之前过路口)。


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。